Actualmente, tengo un canal de YouTube llamado " Setouchi Ambience ", donde grabo los tranquilos paisajes de la región de Setouchi.
Sin embargo, al rastrear los orígenes de esta actividad, llegué a un lugar inesperado: la sede de Recruit .
El momento en que me di cuenta de mis limitaciones con el inglés en ese lugar fue el detonante que me impulsó a vivir en el extranjero.
- A los 28 años, encontré un "trabajo en el ámbito de la expresión creativa" a través de Zexy (una revista de bodas)
- Contratiempos y el desafío para Tokio
- Un encuentro impactante con el "Cuartel General de Reclutamiento", donde mi sueño se hizo realidad
- Mi determinación de aprender inglés y mi regreso a Kagawa
A los 28 años, encontré un "trabajo en el ámbito de la expresión creativa" a través de Zexy (una revista de bodas)
mientras estaba desempleada en mi ciudad natal de Takamatsu, en la prefectura de Kagawa contrataron como
directora de producción publicitaria Zexy " . En aquel entonces, Zexy estaba en pleno auge del sector nupcial a nivel nacional, y se lanzaban ediciones regionales una tras otra. La edición de Shikoku no fue la excepción, y me contrataron justo cuando estaban ampliando su equipo de producción.
Recuerdo la inmensa alegría que sentí al ser seleccionada entre diez candidatos.
Por cierto, Zexy también se publicó en Shanghái, China, bajo el nombre de "Dazhong Jie Xi"
Contratiempos y el desafío para Tokio
Sin embargo, un año después, mi jefe cambió y el ambiente laboral se transformó por completo. Ya
no era el entorno que había imaginado, así que decidí renunciar. Aun así, en el fondo, ¡tenía un fuerte deseo
de seguir trabajando como directora de publicidad! Pensando que podría encontrar el mismo trabajo en Tokio, me lancé y me mudé a la capital.
En Tokio, en lugar de trabajar para Zexy, seguí trabajando en producción publicitaria en un mercado mucho más amplio: el sector de la contratación (publicidad de empleo).
Era un mundo donde se manejaban presupuestos publicitarios mucho mayores que en el sector nupcial, y la velocidad y las exigencias eran de un nivel completamente distinto. Sin embargo, tenía una debilidad fatal: no se me daba
bien entablar relaciones Quería crear anuncios basados en la lógica, mientras que el equipo de ventas hablaba con los clientes basándose en "relaciones informales". Chocábamos constantemente (^_^;).
Aun así, la sensación de " todavía quiero trabajar para la Recruit original " nunca desapareció.
Un encuentro impactante con el "Cuartel General de Reclutamiento", donde mi sueño se hizo realidad
En 2014, finalmente encontré una oferta de trabajo para
director de producción publicitaria freelance en exclusiva para Recruit Me contrataron y pude entrar y salir de la sede de Recruit en Yaesu, Tokio, algo que siempre había soñado.
Sin embargo, me esperaba un periodo de formación excesivamente largo.
Era prácticamente sin remuneración, como ser becario .
Aun así, me esforcé al máximo, impulsado por el deseo de "aprender algo en este lugar".

Un día, tomé el boletín informativo de la empresa, "Kamome", que se distribuía en la oficina.
La página izquierda estaba en japonés y la derecha en inglés; toda la página estaba impresa en formato bilingüe.
Me sorprendió descubrir que una gran parte de las ventas de Recruit Holdings en aquel entonces provenían del mercado de reclutamiento internacional.
"Ni siquiera los japoneses podrán sobrevivir en el futuro si no hablan inglés."
Ese fue el momento en que lo sentí con mayor intensidad
Mi determinación de aprender inglés y mi regreso a Kagawa
Sin embargo, el trabajo en Recruit, que había sido mi sueño, pagaba tan poco que no me alcanzaba para llegar a fin de mes.
A regañadientes, decidí regresar a mi ciudad natal en la prefectura de Kagawa.
Aun así, seguía convencida de que "el dominio del inglés sería absolutamente esencial".
Busqué un trabajo en Takamatsu que me permitiera usar el inglés, pero en ese momento no tenía ni idea del idioma.
Así que busqué un lugar de trabajo que no requiriera hablar inglés, pero que tuviera contactos con empresas extranjeras, y así fue como encontré una empresa que cotiza en la Primera Sección de la Bolsa de Tokio, donde terminé trabajando como empleado temporal.
Y ahí fue donde mi aventura de aprender inglés por mi cuenta .
En la próxima entrega, el volumen 2, hablaré de mis días trabajando en un nuevo empleo en Kagawa, donde me enfrenté a desafíos con el inglés mientras perfeccionaba mis habilidades expresivas a través de la "creación de cosas"



comentario